Blogia
WRÓCIC (VOLVER)

#28 Estamos en el aire

#28 Estamos en el aire Una vez Marta me dijo que en la ciudad polaca en la que había nacido, los osos convivían con las personas. Desde que me contó aquella historia extraña, Marta ha sido siempre la asesora en cuestiones polacas raras. Fue ella la que tradujo el título y la que me dio pistas sobre lo que podía escucharse en un parte meteorológico emitido desde una radio de Varsovia. Si el rodaje hubiera sido algo más cerca, por lo menos en Europa, Marta aparecería en los títulos de crédito como la autora de la voz radiofónica. Pero el rodaje fue lejos, y mientras nosotros rodábamos en Uruguay, ella estudiaba chino en Dublín.
Lo primero que se nos ocurrió para grabar la voz que necesitábamos fue hacerlo directamente de una emisora polaca. Escribimos una carta a la embajada de Polonia en el Uruguay y les contamos nuestro plan. No respondieron. También pensamos en acceder directamente a través de internet a algún archivo polaco, pero esto podía generar problemas de derechos. Volvimos a insistir con la embajada y fue entonces cuando nos pasaron con Katarzyna.
Katarzyna Kowalska tiene 22 años y lleva bastante tiempo viviendo entre Buenos Aires y Montevideo. Nos contó que su hermano había nacido en Madrid y que a su familia le gustaba mucho España. Lo bueno de la opción Katarzyna era que podía inventarme totalmente el texto que iba a sonar en la película, pues ella se encargaba de la traducción. Bajé mapas polacos de internet y escribí un parte meteorológico lleno de nieve citando ciudades como Lodz, Bresnau, Gdansk, Varsovia, Cracovia o Bialystok.
Katarzyna lo hizo muy bien a la primera. Fue como si llevara toda la vida leyendo partes meteorológicos inventados. En la fase final de la mezcla de sonido volvimos a grabar con ella y en aquella ocasión, a pesar de que estaba resfriada, volvió a ser una locutora polaca especializada en vientos, borrascas y temperaturas de hasta 30 grados bajo cero. De aquellas sesiones sólo hay dos fotos, aunque ahora mismo no tengo ninguna a mano. Pero las describo: una es una imagen de grupo en casa del sonidista donde Sol, Pablo, Miguel, Yafa, creo que Diego, Katarzyna y yo posamos frente a la cámara. La otra, y la que hubiera subido hoy de tenerla aquí, es una foto de Katarzyna muy sonriente bajo el micro de grabación y con los auriculares gigantes del sonidista puestos a modo de locutora de verdad.
Nunca he estado en Polonia. La vez que más cerca he llegado de sus fronteras ha sido cuando he viajado a Berlín. Hoy recupero una fotografía del invierno alemán. En la imagen, Berlín con una antena al fondo; y en la antena, estoy casi seguro, entre inteferencias y sonidos raros, puede escucharse, si uno presta la atención suficiente, el parte meteorológico de un verano en Montevideo.

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

1 comentario

Netalga -

Marta, Martelo, también es experta en partes meteorológicos. Quizás de ahí esa pasión por la Fernsehturm
... http://es.wikipedia.org/wiki/Fernsehturm_de_Berl%C3%ADn
...
(puede pasarse horas y horas mirando hacia arriba en Alexanderplatz, con la cámara de fotos pegada a la nariz, tan graciosa...)

(la nieve es de color blanco, aquí, en las preguntas automáticas y en las películas en blanco (níveo) y negro (sin definir)) - ¿cúal es la manera correcta de cerrar un sub-paréntesis? buf -
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres